|
Sensational news: Abolition : One Man's Battle Against the Death Penalty has been nominated for the prestigious Florence Gould Foundation prize for translation. The prize is organized by the French-American Foundation and recognizes the best fiction and non-fiction translations that appear in America each year. There is a generous financial award, which my weeping pockets would heartily embrace, but, more importantly, a victory would draw the American spotlight to Robert Badinter and his vital work. The awards ceremony is in Manhattan in May. All digits are crossed ...
Update: Less sensational news: We lost. I wish I could be magnanimous about this, but the jury screwed up on this one. They had chance to honour and promote the work of Robert Badinter - the greatest living Frenchman! - and they whiffed on it. Let's face the facts: Badinter turns 81 this year and might not have the chance to be honoured again; the winner, Michel Morange, is two decades younger and his life accomplishments pale in comparison. I am certain that Morange himself would admit that Badinter deserved this prize. And, remember, I say this because the Gould prize isn't based solely on literary or translation merit, but also on the opportunity to promote worthy French culture. If this was merely a literary prize, clearly the legacy of the author shouldn't be considered, only the quality of the book, and in this case perhaps Morange should have won. But this prize is about promoting important French culture in America. And Morange is more important than Badinter? I can't be more blunt here: The French American Foundation and the jury who judged this prize have failed miserably here and have betrayed the French culture they are supposed to champion. Shame.
THE SHORTLIST The FICTION finalists are:
Roger Whitehouse
More on the Abolition translation *here*.
|
|
|
|
host : strangecode |